TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 14:16-17

Konteks
14:16 Then 1  I will ask the Father, and he will give you another Advocate 2  to be with you forever – 14:17 the Spirit of truth, whom the world cannot accept, 3  because it does not see him or know him. But you know him, because he resides 4  with you and will be 5  in you.

Yohanes 14:26

Konteks
14:26 But the Advocate, 6  the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you 7  everything, 8  and will cause you to remember everything 9  I said to you.

Yohanes 16:7

Konteks
16:7 But I tell you the truth, it is to your advantage that I am going away. For if I do not go away, the Advocate 10  will not come to you, but if I go, I will send him to you.

Yohanes 16:13-14

Konteks
16:13 But when he, 11  the Spirit of truth, comes, he will guide 12  you into all truth. 13  For he will not speak on his own authority, 14  but will speak whatever he hears, and will tell you 15  what is to come. 16  16:14 He 17  will glorify me, 18  because he will receive 19  from me what is mine 20  and will tell it to you. 21 

Lukas 24:49

Konteks
24:49 And look, I am sending you 22  what my Father promised. 23  But stay in the city 24  until you have been clothed with power 25  from on high.”

Kisah Para Rasul 2:33

Konteks
2:33 So then, exalted 26  to the right hand 27  of God, and having received 28  the promise of the Holy Spirit 29  from the Father, he has poured out 30  what you both see and hear.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:16]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the implied sequence in the discourse.

[14:16]  2 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklhto"). Finding an appropriate English translation for παράκλητος is a very difficult task. No single English word has exactly the same range of meaning as the Greek word. “Comforter,” used by some of the older English versions, appears to be as old as Wycliffe. But today it suggests a quilt or a sympathetic mourner at a funeral. “Counselor” is adequate, but too broad, in contexts like “marriage counselor” or “camp counselor.” “Helper” or “Assistant” could also be used, but could suggest a subordinate rank. “Advocate,” the word chosen for this translation, has more forensic overtones than the Greek word does, although in John 16:5-11 a forensic context is certainly present. Because an “advocate” is someone who “advocates” or supports a position or viewpoint and since this is what the Paraclete will do for the preaching of the disciples, it was selected in spite of the drawbacks.

[14:17]  3 tn Or “cannot receive.”

[14:17]  4 tn Or “he remains.”

[14:17]  5 tc Some early and important witnesses (Ì66* B D* W 1 565 it) have ἐστιν (estin, “he is”) instead of ἔσται (estai, “he will be”) here, while other weighty witnesses ({Ì66c,75vid א A D1 L Θ Ψ Ë13 33vid Ï as well as several versions and fathers}), read the future tense. When one considers transcriptional evidence, ἐστιν is the more difficult reading and better explains the rise of the future tense reading, but it must be noted that both Ì66 and D were corrected from the present tense to the future. If ἐστιν were the original reading, one would expect a few manuscripts to be corrected to read the present when they originally read the future, but that is not the case. When one considers what the author would have written, the future is on much stronger ground. The immediate context (both in 14:16 and in the chapter as a whole) points to the future, and the theology of the book regards the advent of the Spirit as a decidedly future event (see, e.g., 7:39 and 16:7). The present tense could have arisen from an error of sight on the part of some scribes or more likely from an error of thought as scribes reflected upon the present role of the Spirit. Although a decision is difficult, the future tense is most likely authentic. For further discussion on this textual problem, see James M. Hamilton, Jr., “He Is with You and He Will Be in You” (Ph.D. diss., The Southern Baptist Theological Seminary, 2003), 213-20.

[14:26]  6 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklhto"). See the note on the word “Advocate” in v. 16 for a discussion of how this word is translated.

[14:26]  7 tn Grk “that one will teach you.” The words “that one” have been omitted from the translation since they are redundant in English.

[14:26]  8 tn Grk “all things.”

[14:26]  9 tn Grk “all things.”

[16:7]  10 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklhto"). See the note on the word “Advocate” in John 14:16 for a discussion of how this word is translated.

[16:13]  11 tn Grk “that one.”

[16:13]  12 tn Or “will lead.”

[16:13]  13 sn Three important points must be noted here. (1) When the Holy Spirit comes, he will guide the disciples into all truth. What Jesus had said in 8:31-32, “If you continue to follow my teaching you are really my disciples, and you will know the truth, and the truth will set you free,” will ultimately be realized in the ongoing ministry of the Holy Spirit to the disciples after Jesus’ departure. (2) The things the Holy Spirit speaks to them will not be things which originate from himself (he will not speak on his own authority), but things he has heard. This could be taken to mean that no new revelation is involved, as R. E. Brown does (John [AB], 2:714-15). This is a possible but not a necessary inference. The point here concerns the source of the things the Spirit will say to the disciples and does not specifically exclude originality of content. (3) Part at least of what the Holy Spirit will reveal to the disciples will concern what is to come, not just fuller implications of previous sayings of Jesus and the like. This does seem to indicate that at least some new revelation is involved. But the Spirit is not the source or originator of these things – Jesus is the source, and he will continue to speak to his disciples through the Spirit who has come to indwell them. This does not answer the question, however, whether these words are addressed to all followers of Jesus, or only to his apostles. Different modern commentators will answer this question differently. Since in the context of the Farewell Discourse Jesus is preparing the twelve to carry on his ministry after his departure, it is probably best to take these statements as specifically related only to the twelve. Some of this the Holy Spirit does directly for all believers today; other parts of this statement are fulfilled through the apostles (e.g., in giving the Book of Revelation the Spirit speaks through the apostles to the church today of things to come). One of the implications of this is that a doctrine does not have to be traced back to an explicit teaching of Jesus to be authentic; all that is required is apostolic authority.

[16:13]  14 tn Grk “speak from himself.”

[16:13]  15 tn Or will announce to you.”

[16:13]  16 tn Grk “will tell you the things to come.”

[16:14]  17 tn Grk “That one.”

[16:14]  18 tn Or “will honor me.”

[16:14]  19 tn Or “he will take.”

[16:14]  20 tn The words “what is mine” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[16:14]  21 tn Or “will announce it to you.”

[24:49]  22 tn Grk “sending on you.”

[24:49]  23 tn Grk “the promise of my Father,” with τοῦ πατρός (tou patros) translated as a subjective genitive. This is a reference to the Holy Spirit and looks back to how one could see Messiah had come with the promise of old (Luke 3:15-18). The promise is rooted in Jer 31:31 and Ezek 36:26.

[24:49]  24 sn The city refers to Jerusalem.

[24:49]  25 sn Until you have been clothed with power refers to the coming of the Holy Spirit at Pentecost. What the Spirit supplies is enablement. See Luke 12:11-12; 21:12-15. The difference the Spirit makes can be seen in Peter (compare Luke 22:54-62 with Acts 2:14-41).

[2:33]  26 tn The aorist participle ὑψωθείς (Juywqei") could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

[2:33]  27 sn The expression the right hand of God represents supreme power and authority. Its use here sets up the quotation of Ps 110:1 in v. 34.

[2:33]  28 tn The aorist participle λαβών (labwn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

[2:33]  29 tn Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit.

[2:33]  30 sn The use of the verb poured out looks back to 2:17-18, where the same verb occurs twice.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA